Home > Chikajo-like > 喜び束の間…『言海』文庫版

喜び束の間…『言海』文庫版

  • Posted by: chikajo-chitoku
  • 2004年4月13日 13:24
  • Chikajo-like

「掘り出し物です。」なんて喜んだのも束の間、ちょうど同じころ、ちくまから文庫化されたらしい。
昨日の夜、検索して発見、今しがた紀伊国屋で確認いたしました。
なんと!やっぱり!「縮刷版」そのまま!字体も写し?何と言うのか知らないけれど、私が手にした古書そのままです。私のよりも見やすくて、ご丁寧な解説もたっぷり。
それで2200円とは!あーあ。
私は、古本好きだけど、古書マニアじゃないし、実用として欲しかったので、知ってたらちくま文庫版を購入したでしょう。でも、いまさら買えませんでした。
情報元:1/365*morio0101

Comments:6

Comment Form

コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。

chitoku 2004年7月12日 17:15

コメント有難うございます。
なるほど!そういう地獄だったのですね。おお、怖い。やっぱり天国の方が良いですよねえ。

河嶌哲也 2004年7月 1日 20:59

 私が買うも地獄買わぬも地獄と申したのは、そう言う意味ではなく、その時に一金を惜しんで買わないとする、そして、時が移り参考文献としてその書が座右に無いとする絶版等の事情から入手に酷く手間が掛かったり入手が出来なかったりすることが往往にして有るということである。今すべき投資を今せよと言いたいだけであります。

chitoku 2004年6月12日 19:02

毎度ご意見有り難うございます。
書物で最高の紙を使っているのは「聖書(バイブル)」なのですねえ。ごめんなさい、全然知りませんでした。
それにしても、結局「地獄」なのですね。残念なことです。

河嶌哲也 2004年6月12日 13:27

買われないのですか。御身の決めなさったことですから意見する積りは御座いませんが、我が国の現下に於ける出版事情は、売れれば良いと言う風潮がはびこり出版のサイクルの速い事速い事、歴史的な名著といわれる書物が売れないという理由から簡単に絶版の憂き目に遭います。また、辞書ですからどんなに丁寧に使用しても傷んできます。書物で最高の紙を使っているのは「聖書(バイブル)」です。その紙に比較しても文庫の用紙は劣ります。以上最近の出版事情や紙質などから考慮して小生は二冊買いました。必要なければ、近くの図書館に寄附すれば良いと思いますし、将来のことを思えば「買うも地獄買わぬも地獄」。

chitoku 2004年6月 4日 02:00

コメント有り難うございます。
日本語をこよなく愛されているのですねえ。私は結局買ってません。ごめんなさい。ケチなのです。
二冊の『言海』、大事にされてくださいな。

河嶌哲也 2004年6月 3日 16:17

 何で買わないのですか。私ならば迷わず買いますがね。一つは実用として一冊は保存用として大分な出費となりましたが、日本語をこよなく愛し、金之助(夏目漱石)、森林太郎(森鴎?外)達を過去の遺産にしたく無いし普段から彼らの文字遣いに親しく触れていたいので私は二冊購入しました。以上04・06・03

Trackbacks:0

TrackBack URL for this entry
http://www.chitoku.net/mt-tb.cgi/734
Listed below are links to weblogs that reference
喜び束の間…『言海』文庫版 from Office Chitoku's Log

Home > Chikajo-like > 喜び束の間…『言海』文庫版

Search
Feeds
はてなハイク

Return to page top